Saturday, May 22, 2021

কান্দোন

 


কান্দোন

--------------

মূলঃ অংশুমান কৰ (বাংলা)

অসমীয়া অনুবাদঃ কুমুদ ঘোষ

------------------------------

পাহাৰে কান্দিলে নদীৰ জন্ম হয়

বতাহে কান্দিলে নিয়ৰে তিয়া শেৱালি

শিশুৱে কান্দিলে উথলি উঠে মমতাৰ সমুদ্ৰ

নাৰীৰ কান্দোনৰ পৰাই চিৰকাল জন্মিছে মুকুতা,

আৰু আয়ে কান্দিলে সাৰ পায় নিদ্ৰামগ্ন আগ্নেয়গিৰি

কন্দাৰ কাৰণ আৰু প্ৰকাশ ঋতুবোৰৰ দৰেই স্বতন্ত্ৰ আৰু বিচিত্ৰ

বতৰবিজ্ঞানীসকলৰ দৰে জ্ঞানী মানুহবোৰে

কান্দোনৰ ঋতুবৈচিত্ৰ্যক লৈ অনায়াসে ডেৰ পৃষ্ঠাৰ ৰচনা এখন লিখিব পাৰে

কেৱল এজন তেজী পুৰুষে কিয় কান্দিছে

তাক লৈ তেওঁলোকে আজিয়ো এটা শব্দও লিখিব পৰা নাই

আচলতে এজন তেজী পুৰুষে কিয়নো কান্দে

আৰু কান্দিলে তেওঁক কিয় ইমান পৱিত্ৰ আৰু সুন্দৰ দেখুৱায়

সেয়া এই পৃথিৱীৰ কোনোৱেই নাজানে

ভুলকৈ লোঁ এজনে জানে সেয়া এজাৰ ফুল

এজাৰৰ মনতো বেঙুনীয়া থেতেলা-খোৱাৰ দাগ

তাৰ পাহিয়ো সেয়ে পৱিত্ৰ আৰু সুন্দৰ

------------------

বি: দ্ৰ: কবিৰ অনুমতি সাপেক্ষে অনূদিত

 

No comments:

Post a Comment

তুমি, অমিতাভ

তুমি, অমিতাভ মূলঃ ডঃ তপোধীৰ ভট্টাচার্য (বাংলা) অসমীয়া অনুবাদঃ কুমুদ ঘোষ   তুমি, অমিতাভ, ভুল পথেৰে পাহাৰ আৰু অৰণ্যৰ পৰা সমতললৈ না...