Friday, September 17, 2021

ক'ত পাম সাত সাগৰৰ পানী

 ' পাম সাত সাগৰৰ পানী

-------------------------------------

মূল : মহাদেৱ সাহা (বাংলা)

অসমীয়া অনুবাদ : কুমুদ ঘোষ

-----------------------------------------

' পাম সাত সাগৰৰ পানী,

তোমাৰ চৰণ ধুৱাই দিম,

' পাম সাতখন আকাশৰ তৰা,

তোমাক উপহাৰ দিম ?

মই ফুল ফুলাব নোৱাৰোঁ, মুকুতাৰে সজাব নোৱাৰোঁ,

বাটৰ তলসৰা বকুল

আৰু আনিছোঁ দুচকুৰ অশ্ৰু;

যদি কোৱা, চকুলোৰে তোমাৰ চৰণ ধুৱাই দিওঁ ¤

-------------------------------

মহাদেৱ সাহা বাংলাদেশৰ স্বাধীনতাৰ পৰৱৰ্তীকালৰ এজন অন্যতম প্ৰধান কবি ৰোমাণ্টিক গীতি-কবিতাৰ বাবে জনপ্ৰিয় এইজনা কবি জীৱিকাসূত্ৰে এসময়ত সংবাদ সেৱাৰ সৈতে জড়িত আছিল বাংলা একাডেমি পুৰস্কাৰ, একুশে পদক, আলাওল সাহিত্য পুৰস্কাৰ আদিৰে কবি বিভূষিত অনুবাদ আয়োজনৰ অনুমতি সংগ্ৰহত সহায় কৰাৰ বাবে বন্ধু ৰাহাত ৰাব্বানীৰ প্ৰতি অনুবাদক কৃতজ্ঞ

No comments:

Post a Comment

তুমি, অমিতাভ

তুমি, অমিতাভ মূলঃ ডঃ তপোধীৰ ভট্টাচার্য (বাংলা) অসমীয়া অনুবাদঃ কুমুদ ঘোষ   তুমি, অমিতাভ, ভুল পথেৰে পাহাৰ আৰু অৰণ্যৰ পৰা সমতললৈ না...