বিপ্লৱী
---------
মূল : অংশুমান কৰ (বাংলা)
অসমীয়া
অনুবাদ : কুমুদ ঘোষ
--------------------------------
মাননীয়
সুভাষচন্দ্ৰ বসু, মই আপোনাক শ্ৰদ্ধা কৰোঁ
কিন্তু
আপুনি নহয়৷
মহামতি
লেনিন, অসম্ভৱক সম্ভৱ কৰিছিল আপুনি
আপোনাক
লাল চালাম, কিন্তু আপুনিও নহয়৷
হে জাতিৰ জনক গান্ধী,
আপোনাৰ
কবিতাৰ নিচিনা দুচকুৱে দেখিছিল অনাগত দিনৰ স্বপ্ন
কিন্তু
নহয়, আপুনিও নহয়৷
প্ৰিয় চে, মেক্সিকো, কিউবা, বলিভিয়াত
কিযে কষ্ট কৰিছিল আপুনি
মাত্ৰ সোতৰজন যোদ্ধাৰে যুঁজিছিল
সোতৰশৰ বিৰুদ্ধে
কিন্তু
নহয়, তথাপি আপুনি নহয়৷
সম্ৰাট
মাৰাডোনা, ভাৰতৰ দৰে
কেইবাশ
দৰিদ্ৰ দেশৰ ভোকাতুৰ মানুহবোৰক
প্ৰতিশোধৰ
স্বপ্ন দেখুৱাই আপুনি আজিও উদ্দীপ্ত কৰি আছে,
কিন্তু
নহয়, আপুনিও নহয়৷
পিট চিগাৰ আৰু পল ৰবচন,
বৰ ওচৰা-উচৰি হ’ব আপোনালোক
তথাপি কিন্তু পৰীক্ষকে আপোনালোকৰ অলপমান নম্বৰ কাটিব
নহয়, আপোনালোকো নহয়৷
আজিয়ো পৃথিৱীৰ শ্ৰেষ্ঠ বিপ্লৱী হ’ল চৰাইবোৰ
সিহঁতেই
ইটো প্ৰান্তৰ পৰা সিটো প্ৰান্তলৈ, এইখন মহাদেশৰ পৰা সিখন মহাদেশলৈ
ঠোঁটত কঢ়িয়াই নিয়ে বীজ
No comments:
Post a Comment