যুগল কবিতা
-----------
মূল : মহাদেৱ সাহা (বাংলা)
অসমীয়া অনুবাদ : কুমুদ ঘোষ
-----------------------------------------
তুমি যদি নদী হোৱা, মই হওঁ এই শুকান বালি
মই হওঁ মৰুভূমি, তুমি তাৰ সেউজীয়া পত্ৰলেখা;
তুমি যদি মেঘ হোৱা, মই হওঁ চ'তৰ খৰাং
তুমি কোনো গান হ'লে, মই সেই গানৰ অন্তৰা;
তুমি যদি ৰাতি হোৱা, মই হওঁ বিষণ্ণ দুপৰীয়া
তুমি নৃত্যকলা হ'লে, মই হওঁ ভৰিৰ নূপুৰ;
তুমি যদি বৰ্ষা হোৱা, মই হওঁ বৰ্ষাৰ ময়ূৰৰ মাত
তুমি স্ৰোতশ্বিনী
হ'লে, মই হওঁ দূৰৈৰ তটৰেখা ।
তুমি যদি বন হোৱা, মই হওঁ তাৰ সৰাপাত
তুমি বৰ্ণমালা হ'লে মই হওঁ শুকুলা শূন্য বহী;
তুমি পৰ্যটক হ'লে, মই হওঁ ভৰিৰ তলৰ ঘাঁহ
তুমি সৰোবৰ হ'লে, মই সেই সৰোবৰৰ হাঁহ;
তুমি যদি বৃক্ষ হোৱা, মই হওঁ মাত্ৰ তাৰ ফল
তুমি দুটি চকু হ'লে, মই হওঁ তাতে চকুপানী ।
-------------------------------
মহাদেৱ সাহা বাংলাদেশৰ স্বাধীনতাৰ পৰৱৰ্তীকালৰ এজন অন্যতম প্ৰধান কবি । ৰোমাণ্টিক গীতি-কবিতাৰ বাবে জনপ্ৰিয় এইজনা কবি জীৱিকাসূত্ৰে এসময়ত সংবাদ সেৱাৰ সৈতে জড়িত আছিল । বাংলা একাডেমি পুৰস্কাৰ, একুশে পদক, আলাওল সাহিত্য পুৰস্কাৰ আদিৰে কবি বিভূষিত । অনুবাদ আয়োজনৰ অনুমতি সংগ্ৰহত সহায় কৰাৰ বাবে বন্ধু ৰাহাত ৰাব্বানীৰ প্ৰতি অনুবাদক কৃতজ্ঞ ।
No comments:
Post a Comment